《足球小子》最早是指一部叫做《加油吉塔斯》的动画,和《足球小将》完全无关。
后来,《足球小将》的动漫出来了,有的地方也把它叫做《足球小子》。
明白了吗?
还有,你最先看的是动画版的中文普通话版,翻译的名字都是大朗、松仁,这是大陆动画引进部门配音后自己改的名字,不太贴切的翻译。
后来你看的是日本的原版,翻译的名字是太郎、日向小次郎,这是根据片假名翻译的,应该是台湾方面翻译的。
人物是一样的,不过日向小次郎和若岛津的翻译更贴切。
足球小将的动画翻拍过2次,你最早看的是中文普通话版动画,是最老的版本,讲的是足球小将中小学时的故事。
后来你看的巴西前锋辛坦拿和中场利华尔,因为新的动画加了一段他们中学毕业以后的故事,是翻拍的动画。
因为足球小将的动漫一直在连载,所以动画拍的时候,只能拍目前画出来的部分,所以你看的最老的版本只拍了他们中小学的故事,没有巴西的那些人物。
后来翻拍的动画的故事内容就更多。
明白了吗?
还有,你如果去看足球小将的百度百科,里面都有。
遇到问题要学会自己在网上搜索答案,我以前习惯提问,现在都是自己找答案了。
你是说《足球小将》吗? 足球小将原名「キャプテン翼」,直译中文为《队长翼》。简称CT、「キャプ翼」和「C翼」 。早先足球小将引进版本以「キャプテン翼」中主人公大空翼的昵称「サッカー小僧」,也就是“足球小将”命名本漫,更符合中国风格,故沿用至今。90年代国内引进过一部动画《足球小将》并非现在所说的《足球小将》,那个为ながいのりあき的「がんばれ!キッカーズ」,官方正确翻译为《加油!吉塔斯》,而早先的「キャプテン翼」动画片引进的时候采用了《足球小子》的名字,所以引起了很多后来喜欢足球小将的朋友的误会。时至今日,足球小将在日本、华人乃至整个世界范围内已经影响了几代人,中田英寿、阿奎罗等世界级球星都曾受到《足球小将》的影响,可以说《足球小将》是一个奇迹,正是它的出现使得日本足球由无知走向昌盛,它所带来的力量是任何一部体育类漫画无法相提并论的,它没有《touch》那样柔情,没有《SLAM DUNK》那样搞笑,也没有《网球王子》中的帅哥们,有的只是对胜利的渴望,对梦想的执著。而足球小将也于上世纪80年代开始作为中文翻译名称一直沿用至今,特此说明。(转自百科)
评论列表(3条)
我是玖玖号的签约作者“枕星河”
本文概览:《足球小子》最早是指一部叫做《加油吉塔斯》的动画,和《足球小将》完全无关。后来,《足球小将》的动漫出来了,有的地方也把它叫做《足球小子》。明白了吗?还有,你最先看的是动画版的中...
文章不错《谁给我讲下足球小子和足球小将》内容很有帮助